כיום, מאכלים בינלאומיים הופכים לנגישים יותר ויותר לכולם. אוכל הוא דרך נהדרת להראות כיצד תרבות מבטאת את עצמה באמצעות מרכיבים וטעמים ספציפיים לאזור תוך הצגת שנים רבות של השלמת צורת האמנות הקולינרית.



עם זאת, אני מאמין חזק בהגיית (או לפחות מנסה לבטא) מאכלים בצורה נכונה כי היי זה ראוי למאמץ נוסף! בהיותי חצי יפנית, שמעתי את חלקי במונחים קולינריים יפניים שנשחטו על ידי אנתוני בורדיין וכוכבי אוכל אחרים, ואני כאן כדי לוודא שזה לא יקרה יותר.



להלן 7 מילים הקשורות לאוכל יפני והגייתן הנכונה.

1. וואסאבי [ וואה-סאה-בי, לא וו-סאה-בי]

יַפָּנִית

צילום: סטיבן דפולו



הוואסאבי הוא הדבק החריף והירוק המלווה לרוב את גלילי הסושי. ידוע שהתבלין דמוי חזרת פותח את מעברי האף. בדיוק כמו התחושה שהיא מביאה, ההגייה הנכונה דורשת צליל 'נפתח' יותר ( וואה-סאה-בי ) לעומת אופן הביטוי הנפוץ בארה'ב ( וו-סאה-בי ).

2. אודון [ oo-dohn, לא oo-dawn או oo-dan]

יַפָּנִית

תמונה באדיבות raneko באתר flickr.com

אודון הוא אטריות מקמח חיטה סמיך, בעל מרקם רך, ומוגש בדרך כלל במרק חם עם ירקות ובשר שונים. קשה להבין את ההגייה הזו מבלי לשמוע אותה, כך הנה קובץ שמע לעזור.



כמה קפאין יש בסופגניות דנקין נטול קפה נטול קפאין

3. סאקה [sa-keh, not sa-ki]

יַפָּנִית

צילום: נאצוקו מזני

סאק הוא משקה אלכוהולי פופולרי ביפן שעשוי מתסיסה אורז. ההגייה המתאימה ליין האורז שלעתים קרובות מוצאת את דרכה על שולחנכם בבר הסושי מבוטאת עם 'אה' בסוף, ולא צליל 'ee'.

4. פוגו [ who-gu, not foo-gu]

יַפָּנִית

תמונה באדיבות furibond באתר flickr.com

מה ההבדל בין זיגוג לציפוי

למרות שלפוגו יש תכונות רעילות, שפים יפניים מורשים שהקדישו לפחות 2-3 שנים של הכשרת הכנת פוגו רשאים להכין ולהגיש דג נפוח רעיל זה באופן חוקי. פוגו הואמשמש בדרך כלל כסשימי(גולמי) או משמש בסירים חמים יפניים.

כאשר מילים יפניות מתורגמות לאנגלית, צליל ה'פו 'מבוטא יותר כמו אמירת המילה' מי 'תוך כדי פיצוץ נר ולא' foo '.

5. קובי בקר [ קו-בה, לא קו-דבורה]

יַפָּנִית

צילום: אלן סלבדור

בקר קובי הוא מעדן - לא רק ביפן, אלא ברחבי העולם. מה שהופך את בשר קובי למיוחד כל כך הוא שעליו להכין אותו על פי הכללים המחמירים של עמותת שיווק והפצה של בקר בקר .

בשר הבקר חייב להגיע ממחוז היוגו (בדיוק כמו ששמפניה אמיתית חייבת להגיע משמפניה, צרפת), להיות בעל יחס שיש של שומן ספציפי, ולעבד אותו בבית מטבחיים שאושר על ידי העמותה.

אז, זכרו: קובי לא מבוטא כמו שחקן הכדורסל של הלייקרס.

6. פנקו [ פאהן-קו, לא כאב-קו]

יַפָּנִית

צילום: דניאל שולמן

שילוב הגבינה הטוב ביותר עבור מק וגבינה

פנקו הפך למרכיב פופולרי שמשתמשים בו השפים ליצירת מאכלים פריכים, פריכים ומטוגנים בשמן עמוק שאינם כבדים מדי על הבטן. פאנקו הוא למעשה פירור לחם בסגנון יפני ששימש כבר שנים רבות להכנת מאכלים מטוגנים כמו טמפורה וטונקאטסו. מה הופך את הפירורים הללו למיוחדים כל כך? הם עשויים עם לחם ללא קרום.

7. פטריות שיטאקי [ shee-tah-keh, not shi-tah-kee]

יַפָּנִית

צילום: סטפני דוו

בדיוק כמו סאקה, ה- 'e' של שיטאקי בסוף המילה אינו מוגדר 'ee'.פטריות שיטאקיהם פטריות בריאות וטעימות במיוחד הפופולריות בהרבה מנות אסיאתיות. פטריות אלה נקבוביות מאוד, כך שאם אתה מוצא את עצמך מבשל אותן, השתמש במינימום מים לניקוי ונגב אותן במגבת לחה.

למרות השם המרמז, הפטריות האלה גדלות בנסורת, כך שאינך צריך לדאוג שתהליך הצואה יהיה מעורב.